muk gaye nay
khatam hogaye hain
chakhay dey geray
charkay chal chal kar ghis gaya hai
mukki na judai yaar di hoye
lekin abhi tak yaar ki judai nahien khatam hui
lag gaye nay rog aoaray
lag gaye hum ko roog
mukki na judai yaar di oooo
lekin abhi tak yaar ki judai nahien khatam hui
mukh gaye nay
charkhay dey geray
mukh gaye nay hoooo
charkha itna chala ke woh khatam hogaya lekin yaar ki judai khatam na hosaki
sajna de baajo main rondi rahi
sajna ke wajah se mein roti rahi
dori koi vee na katti gayee
aur us se dur mein jaise bhi rahi mujhe se raha nahein gaya
sajna de baajo main rondi rahi
sajna ke wajah se mein roti rahi
dori koi vee na katti gayee
/couldn’t stand the pain of stayin away from him
bethi udeekan main kallee paee
means sitting alone and looking for the way/or waitin for his return
mukh gaye nay
charkhay dey geray
mukki na judai yaar di oooo
lag gaye nay rog aoeray
mukki na judai yaar di
merey shareekan de naal o phiray
mere rakeeb ke saath woh phiray
khudray tarakla kalejay merey
jis ki waje se mere dil ke tukde tukde huey
merey shareekan de naal o phiray
he is going around with some one else(sauth..lol)
khudray tarakla kalejay merey
..this hurts my soul
maranaye charh kay main odey siray
maranaye charh kay main oday siray
i will leave her only when i die
mukh gaye nay
mukh gaye nay
charkhay dey geray
mukki na judai yaar di sanu
lag gaye nay rog aoerey
mukki na judai yaar diiii
mukh gaye nay
charkhay dey geray
mukh gaye nay ooooo
sajna dey baajo main rondi rahi
Dori koi vee na katti gaee
merey shareekan dey naalo phiray
khudray tarakla kalejay merey
raaa aalllaaaaaa
aaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaa
hope ya understand alexis...i didnt remember where ya askedme for the meanin so i started a new thread...so ..if u want nemore translations...ill post em here


