Moderator: The Moderator Team

* Mast Mast Shayari
#
Joron ki baarish
makes u wonder...
zoron ki baarish
makes u wonder...
is this what they call..
taste the thunder!!!
##
Har taraf tera jalwa
har taraf tera jalwa
from VT to churchgate
from Dadar to Kalva!!!
###
Jab tota hua dirty
tote se boli myna
Jab tota hua dirty
tote se boli myna
don't u worry
surf excel hai na!!!
####
Hyderabadi ki kahani
wonder ki baat hai,
Hyderabadi ki kahani
wonder ki baat hai,
sach kya hai
yeh to andar ki baat hai!!!
#####
Chachundar ke sar pe chemeli ka phool
Chachundar ke sar pe chemeli ka phool
Utterly butterly delicious Amul!!


* Roz Roz Gaaney Ki Achchhi Achchhi Pyaari Pyaari Shayari
#
Gore Gore O Banke Chore
Movie/Album Name: SAMADHI
Singer(s): LATA MANGESHKAR, AMIRBAI
Hindi Lyrics:
Lata:
gore gore o banke chore
kabhi meri gali aaya karo
Amirbai:
gori gori o banki chori
chahe roz bulaya karo
(repeat)
Lata:
roz roz mulaqat achchhi nahin
pyaar mein aisi baat achchhi nahin
thoda thoda milna thodi si judaai
sada chandni raat achchhi nahin
Amirbai:
chodo chodo jiya na todo
kisi aur ko jalaya karo
Both:
gori gori ... karo
gore gore ... karo
gori gori ... karo
Lata:
choti si baat par yeh ladaai
pyaar ki duhaai hai pyaar ki duhaai
ankhiyon mein ankhiyan daal ke to dekho
chehre pe gussa hai dil mein safaai
Amirbai:
ghadi ghadi o badi badi
achchhi baatein na banaya karo
Both:
gori gori ... karo
gore gore ... karo
gori gori ... karo




* Gadhe ka Qatal
[ In the year 1944, a very interesting news came that a man in Barabanki ( U. P.) killed a donkey just because it entered his fields. That news is the inspiration for this nazm]
--------------------------------------------------------------------------------
barabanki say mili hai yeH alam-naak kHabar [ alam-naak= very sad]
aik insaan nay kiya aik gadhe ka murder [ murder= qatal]
hai! yeH qatal keH jiss maiN koi mulzim na wakeel [ mulzim= accused]
na adaalat, na wakaalat, na zamaanat, na apeal
[wakaalat= legal, zamaanat= bond]
eiN cheH zulm ast keH baadeeda-e-tarmi beenam
taigH-e-qaatil hamaaH bar gardan-e-kHarmi beenam
kHar bhi ab jaNg ko taiyyaar nazar aa-tay haiN[ kHar= donkey]
aalmi jaNg kay aasar nazar aa-tay haiN [ aalmi jaNg= world war]
iss say pah-lay kay bhaRhak uTheiN gadhoN kay jazbaat[ jazbaat= sentiments]
kHar-e-maqtool kay ba-ray maiN yeH ho tahqiqaat
[ kHar-e-maqtool= killed donkey; tahqiqaat= enquiry]
yeH gadha kaun tha, kis mulk ka bashinda tha? [ bashinda= citizen]
kya kisi kHaas jamaat ka numainda tha?
[ jamaat= party; numainda = representative]
qatal say pah-lay kis baat peH sharminda tha? [ sharminda= ashamed]
kya saboot iska keH woH murdaaH tha ya zinda tha? [ saboot= evidence]
{ sher corrected by Steve Almas}
bahar-e-taqreer kabhi us-nay zabaaN kholi thi?
aur kholi thi to urdu to nahin boli thi?
[ bahar-e-taqreer= for speech]
ab say pah-lay woH parastaar-e-wafa tha keH nahiN?
yeH jawaaN marg hamesha say gadha tha keH nahiN?
[ parastaar-e-wafa= faithful slave; jawaaN marg= died young]
yeH bhi maloom kiya jaaye ba-tahqeeq-e-tamaam
kis liye qatal hua hai yeH kHar-e-gul andaam
[ ba-tahqeeq-e-tamaan= with a complete enquiry; [/b]
kHar-e-gul andaam= donkey with a body like flower]
kahiN yeH qatal siyasat ka natija to nahiN? [ siyasat= politics]
mar-nay waala kisi leader ka bhatija to nahiN?[ bhatija= nephew]
kahiN iss qatal kay pichhe koi saazish to nahiN? [ saazish= conspiracy]
kahiN yeH bhi kammunistoN ki nawaazish to nahiN?
[ kammunistoN= communists' ; nawaazish= kindness]
kahiN iss qatal kay pichhe koi rumaan na ho? [ rumaan= romance]
kahiN yeH qatal kisi nazm ka unwaan na ho? [ unwaan= title]
kahiN bimaar-e-gHam-e-dil to nahiN tha yeH gadha?
kahiN kHud apna hi qaatil to nahiN tha yeH gadha?[ qaatil= murderer]
mujh ko Dar hai yeH gadha haq ka parastaar na ho [ haq= truth]
zauq kay daur maiN gHaalib ka tarafdaar na ho
agar aisa hai to iss qatal peH afsos hi kya
mar-nay wala bhi gadha, maar-nay wala bhi gadha
haN magar gHam hai to iss ka keH jawaN th-ay mausoof
sirf ik kHar hi nahiN, fakHar-e-kHaraaN th-ay mausoof
[ mausoof= one being desribed; fakHar-e-kHaraaN= the pride of the donkeys]




* Gadhe ... Ghode
*
Badli hai duniya , kuchch mein bhi badal gaya hoon
Pahle trainee tha ab S/W Engr ho gaya hoon
**
Project extend ho gaya to kya ho jaata hai?
Are Tankha milti hai aur time pass hota hai.
***
Shadi ke pahle - Maine pyar kiya
Shadi ke baad - Ye maine kya kiya
****
Gadhe bhi aajkal samajhdaar ho gaye hain
use ke saath rah kar Ghode bhi gadhe ho gaye hain




GHazal by Mohammed Quli Qutub Shah
*
Piya baaj pyaala piya jaae na
Piya baaj ek din jiya jaae na
Nahin ishq jis woh baRa kooR hai
Kadi usse mil be siya jaae na
Qutub Shah na de mujh diwaane ko pan
Diwaane ko kuchh pan diya jaae na
##
The Above is a GHazal by the former Hyderabad king Mohammed Quli Qutub Shah. I haven't heard the Nishant version (who sang that ?), but it was also included in the Doordarshan serial, Farmaan. In fact, it was picturized in Quli Qutub Shah's tomb. The Farmaan version was sung by Khan Ather, a popular singer of Hyderabad who often sings Rafi's songs at those "musical nites". He used to organize an annual program "Yaad-e-Rafi" on the occasion of Rafi Sahab's death anniversary.
I had the pleasure of attending this program in 1989. Khan Ather's voice has a slight resemblance to the great one's and I rate his rendition of the OPN gem, "Nazneen baRa rangeen hai waada tera...." that night at the Hyd Gandhi Bhavan to be the closest anyone has ever come to copying Rafi. It was really beautifully sung, although the female singer couldn't keep pace with him.
- Sami Mohammed (A Naushad fan)




Urdu Academy's Bahadur Shah Zafar Award for 2004
*
Sunday, January 02, 2005
Bahadur Shah Zafar Award for 2004
[India News]: New Delhi, Jan 1 : The Urdu Academy's Bahadur Shah Zafar Award for 2004 has gone to eminent litterateur and scholar Dr Tanveer Ahmed Alvi.
The award, carrying a cash prize of [b]Rs 1,11,111, a shawl, a plaque and a citation, is being given to Alvi for his lifetime services to the cause of Urdu language and culture, the Urdu Academy announced here today.
It will be presented at a function here later this month, the Academy said in a statement.
* Tehzeeb and Akhlaq
# With the ebb of Urdu a civilisation has diminished. Urdu is utterly civil, rooted in values and anchored in two words that supersede translation: tehzeeb and akhlaq.
# A "practical" Urdu-English dictionary defines tehzeeb as civilisation, etiquette, manners, politeness, courtesy, polish, refinement, instruction, education, discipline, culture. It is all this and much more, including that very delicate wit that nuances an idea or a sentiment with a sensitivity that becomes a bridge between lovers and a gulf between antagonists.
# Akhlaq is the practice of tehzeeb.
**
I wondered about the Urdu-deficit in the Delhi theatre hall. Forty five years ago, a film could be made in superb Urdu for an India-wide audience. Mughal-e-Azam also made marketing history in 1960 when it was released in 150 theatres simultaneously. Today ... the Mughal-e-Azam audience of 2004 seemed entranced by the music of words, and in the music lay the meaning. Urdu lives.
***
Jab Raat Hai Aisi Matwali...
The denouement is marked by a qawwali that Bahar sings alone, for the conflict with Anarkali is over. Love has been defeated by power. There is pyrrhic victory for both women. Anarkali is permitted to become queen for one night, not — as the emperor taunts, because a laundi (slave girl) cannot give up the dream of a crown — but because, as Anarkali retorts, she does not want a future emperor of Hindustan to be remembered as a man who could not keep his word to a slave. In return, she must drug the prince to sleep while she is led away by guards to death (in the legend) and desolate freedom (in the film). Bahar has won the night, but lost the future, for she does not replace Anarkali in the prince’s affections. But she is permitted her final taunt, and she sings:
Yeh dil ki lagi kam kya hogi, yeh ishq bhala kam kya hoga
Jab raat hai aisi matwali phir subah ka aalam kya hoga!
How will this passion ever diminish, this love ever wither?
When the night is so delirious, imagine what morning will bring!




Muskaan
her aik muskurahat muskaan naheen hotee
mohabbat ho ya nafrat asaan naheen hotee
aansoo khushi k hoon ya ghum k
hotay hain aik jaisay
in aanso'on ki koi pehchaan naheen hotee
baat hai wohee per matlab badal gaye hain
dil dagmaga gaya tha per hum sambhal gaye hain
aatay hain din woh bhee jaisay hain log lekin
apna sab kuch hai per jaan naheen hotee
her aik muskurahat muskaan naheen hotee
is jahan main chehray bhee aik jaisay
ghunghat bhee aik jaisay sehray bhee aik jaisay
jantee hain nazrain pehchantee hain nazarain
apni parai suraat anjaan naheen hotee
her aik muskurahat muskaan naheen hotee
yeh dil bhee ajab shay hai ho jaye jab akaila
rehta hai sath us ka daryaoon ka aik maila
duniya choot jaye her aas toot jaye
mehfil ye dil ki kabhee veraan naheen hotee
her aik muskurahat muskaan naheen hotee
mohabbat ho ya nafrat asaan naheen hotee




Muskaan
nigahe aapki pehchan hain hamari
muskurarat aapki shaan hai hamari
rakhna hifazat se kyunki
saasay aapki jaan hai hamari




Aapki ... Hamaari
nigahe aapki pehchan hain hamari
muskurarat aapki shaan hai hamari
rakhna hifazat se kyunki
saasay aapki jaan hai hamari




Chhoti Si Ye Duniya
Chhoti Si Ye Duniya,
Pehchaane Raaste Hain
Tum Kabhi To Miloge,
Kahin To Miloge To Poochhenge Haal
Chhoti Si Ye Duniya ...
Hum To Ye Samjhenge
Humne Ek Patthar Ko Pooja
Lekin Tumko Apne Jaisa
Nahin Milega Dooja,
Nahin Milega Dooja
Chhoti Si Ye Duniya ...
Seekha Nahin Hamaare Dil Ne
Pyaar Mein Dheeraj Khona
Aag Mein Jal Ke Bhi Jo Nikhre,
Hai Vohi Sachcha Sona,
Hai Vohi Sachcha Sona
Chhoti Si Ye Duniya ...
Dil Ki Daulat Mat Thukraao,
Dekho Pachhtaaoge
Aaj Chale Jaate Ho Jaise,
Laut Ke Bhi Aaoge,
Laut Ke Bhi Aaoge
Chhoti Si Ye Duniya ...
- "RANGOLI" : KISHORE KUMAR




Paas Raho Tum Mere Paas Raho
Faiz Ahmed Faiz - Birthday ... Today ... 13 Feb!
tum mere paas raho
mere qaatil, mere dildaar, mere paas raho
jis gha.Dii raat chale
aasamaano.n kaa lahuu pii kar siyah raat chale
marham-e-mushk liye nashtar-e-almaas chale
bain karatii hu_ii, ha.Nsatii hu_ii, gaatii nikale
dard kii kaasanii paazeb bajaatii nikale
jis gha.Dii siino.n me.n Duubate huye dil
aastiino.nme.n nihaa.N haatho.n kii rah takane nikale
aas liye
aur bachcho.n ke bilakhane kii tarah qul-qul-e-may
bahr-e-naasudagii machale to manaaye na mane
jab ko_ii baat banaaye na bane
jab na ko_ii baat chale
jis gha.Dii raat chale
jis gha.Dii maatamii, sun-saan, siyah raat chale
paas raho
mere qaatil, mere dildaar, mere paas raho
Visit:
http://www.urdupoetry.com/faiz35.html




Khuda Ko Kaisi Hai Pareshani!
humko chain hote hue bhi kyun hoti hai ye bechaini
tumse milne ke baad bhi kaisi rehti hai ye betabi
tumhare itne paas rehne par bhi kyun hai ye doori
tumse kuch na keh paane ki akhir kaisi hai ye majboori
tumpar yakeen hai phir bhi pyar ki manzil kyun lagti hai unchi
tumko peeche hatane se bhi darte hain teri kaisi hai ye wafa gehri
jab jante ho tum nahin mil paiynge hum phir kyun hai itni qurbani
humko hadd se zayada chahne ki kaisi hai ye deewangi
khushi ka daman kab hamein thamega,hamare beech kyun nahin hai purwaai
sapnon hi mein mera mil jana ,akhir khushi ki kaisi hai ye shehnaai
jante the hum aage raste ka pata nahin to kyun ki hum ne nadani
par ab hamari duaon ke aage khuda ki kaisi hai ye baemaani
mohabbat hamari, zindagi hamari, phir zamana chalata kyun hai manmani
humein na mila paane ki akhir khuda ko kaisi hai pareshani!!!
Visit:
http://mohabbat.com/scripts/viewshayari ... okfor=3803




Azadi Ki Dulhan Se Hai Mujhko Byaah Rachna
Koyal Boli Sarson Puli Mehek Uthi Purvaayi
Yeh Mehek Uthi Purvaayi
Chaaron Dishaaon Mein Chaahat Ki Bajne Lagi Shehnaai
Bajne Lagi Shehnaai
Suni Suni Maang Mein Hai Sindori Rang Hai Sajna
Sindori Rang Hai Sajna
Azadi Ki Dulhan Se Hai Mujhko Byaah Rachna
Maine Bhi Tan Man Se Maana Tujhe Mera Piya
Visit:
http://www.hindilyrix.com/songs/get_song_Jogi.html




Sahir Ludhianvi
Sahir is considered a romantic: personal romance and the resultant disillusionment, followed by universal romance and the resultant frustration with "the way it is". He does not mince words, does not sublimate emotions, expresses thoughts clearly and directly. He gets angry and sarcastic, and at the same time he dreams. It is the dreamer in Sahir that gives him his characteristic style.
Click here for a superb and enchanting selection of poetry from this great poet:
http://www.loveurdu.com/urdu-poetry/titles.asp?PID=201
[color=blue]
Visit:
http://www.urdulove.com/poet_intros_eng ... ianvi.html




Train ruki... Khidki khuli..
Nazarein mili.. Usne kaha.
Chai. Chai.Garam Chai..
Jab Jab gire Baadal, Teri Yaad aayi
Jhoom ke barsa Saawan, Teri Yaad aayi
Bheega main,lekin phir bhi teri Yaad aayi
Kyon na aaye teri yaad? tune jo chatri ab tak nahi lautai...
Na woh inkaar karti hai
Na woh ikraar karti hai
KAMBAKHT mere hi sapno mein aakar
mere dost se pyaar karti hai
Maine poocha chand se ki dekha hai kahin mere yaar sa hasin...
chand ne kaha.. Ullu ke pathe.. itni upar se dikhta hai kya koi???
Unki gali ke chakkar kaat kaat kar,
Kutte bhi hamare yaar ho gaye,
Wo to hamare ho na sake,
Hum kutton ke pyarey ho gaye...
Lal diwar par chune se likha tha ghalib ne
Lal diwar par chune se likha tha ghalib ne
Yahan likhana mana hai.
Khuda se Scooter manga.. Car di;
Apartment manga.. bangla diya;
dost manga to tumhain diya..
Khuda ne is bar aisa zulm kyoun kiya
Ghoonghat me tujhe dekha to.....
Deewana hua
Sangeet ka taraana hua
Shamaa ka parwana hua
Masti me mastaana hua
.... Par jaise hi ghoonghat uthaaya to ...
Is duniya se ravaana hua
Door se dekha to haseena bula rahi thee..
paas jaa ker dekha to bhains sir hila rahi thee
Jab dekha unhone tirchhi nazar se,
to hum madhosh ho gaye,
Par jab pata chala ki nazare hi tirchhi hai,
to hum behosh ho gaye...
TERI JHEEL SI AANKHON MEIN DOOB JAANE KO JI CHHAHTA HAI
TERI JHEEL SI AANKHON MEIN DOOB JAANE KO JI CHHAHTA HAI
PAR KYA KAROON, KAMBAKKTH YE CHASHMA BEECH MEIN AA JATA HAI
Bolaa dukaan-daar, ke kyaa chahiye tumhain
Jo bhii kaho ge merii dukaan per wo paoge
maine kahaa ke kutte ke khaane kaa cake hai
bolaa yahiin pe khaaoge yaa leke jaaoge!!!!:?
yE Khuda, Ishq kar, khud ko jala ke dikha,
Phir ye duniya chala ke dikha
Baadal, bijli, toofan, bahut nacha liye
Kabhi kisi haseena ke dil ko hila ke dekha[color=blue]
Visit:
http://www.sadikhov.com/forum/Arzz-Hain ... 18030.html




From : AAP MUJHE ACHCHE LAGNE LAGE
Singer(s): K.K. AND ALKA YAGNIK
Meri jaan, meri jaan, meri jaan
Yeh duniya apni duniya
Duniya yeh pyaar ki duniya
Yeh khulke vafa karti hai
Sachche ikraar ki duniya
Meri jaan, meri jaan, meri jaan
Duniya yeh kaisi duniya
Jhoote takraar ki duniya
Chaahat ko kahan samjhegi
Dushman yeh pyaar ki duniya
Visit:
http://www.hindilyrix.com/songs/get_son ... 0jaan.html




Khuda kisi ko kis par fidaa na kare,
Agar kare to Qyamat tak judaa na kare
Haath deewane ke de allah kuch aisi qalam ,
Aasman par likh ke jaoon hai unhi se pyaar hai
Visit:
http://www.ejalgaon.com/friendsclub/sha ... ction.html




Kutta Bola Bhao Bhao
Billi Boli Meow Meow
Kutta Bola Bhao Bhao
Billi Boli Meow Meow
Kye Mai Tere Ghar Aao?
Visit:
http://www.islamicaweb.com/archive/t-12434




Humne bhi pyar kiya tha jindgi main, badi josh ke sath!
Humne bhi pyar kiya tha jindgi main, badi shor ke sath!
Aab hum pyar karenge badi soch ke sath !
Kyon ki usey kal shamko dekha kisi aur ke sath !
Visit:
http://www.web-mantra.com/sher1.htm




Dard
Har aik pal tujh ko yaad karta hoon.
aankhon mein aansoo lya naam taira he layta hoon.
Dil nahi lagta is bhari dunya mein abb.
janay kis cheez ki kami hai abb.
ya bahar ya mosam sab tujh he say hay.
tu nahi to mare zindagi bhee bay maeynay hay.
tarey bina mari zindagi adhori hay.
tu ajaye to mare zindagi bhee poori hay.
yaad kay baynishaan jaziroon say
tare awaz arhi hay abhee
sahar ki bay charag galyoon mein
zindagi tujh ko dhoondhti hay abhee.
shaam hoti hay tu lab khushak ho jatay hein maray.
shaam dhalti hay tu aankhein bhar ai hein mare.
tu nahi to taray barey mein mare sochein.
rooty rooty tare basti say guzar aati hein.
Visit:
http://iqbaljassal.tripod.com/id16.html




Intazaar
*
Jise dil diya woh dilhi chali gayi..
Jise pyar kiya woh italy chali gayi...
Dil ne kaha khud kushi(suicide) kar le zalim...
Bijali ko haath lagaya to bijali chali gayi...
**
Aur bhi bahut si cheeze lut chu-ki hai dil ke saath
Ye bataya dosto ne ishq farmane ke baad
Is liye kamray ki ek ek cheez "ckeck" karta hoon main
"Ek tere aane se pehle, ek tere jaa-ne ke baad"
***
Mushkil ka meri unko mukshil se yeki aaya,
Samjhe meri mushkil ko magar badi mushkil se.
****
Aab es hadd pe laya hai intazaar muzhe,
Woh aa bhi jaye to aaye na yaki muzhe.
Visit:
http://www.web-mantra.com/sher.htm




Return to Dakhni-Mehfil - The Old World Hyderabad
Users browsing this forum: No registered users and 6 guests
{{todos[0].text}}